سه شنبه , ۱۴ مرداد ۱۳۹۹
هاست

متن و ترجمه آهنگ Green Day – Good Riddance

Another turning point, a fork stuck in the road
یک نقطه عطف دیگر، یک چندراهی مانده در جاده
Time grabs you by the wrist, directs you where to go
زمان مچ دستت را میگیرد، هدایتت میکند که به کجا بری
So make the best of this test and don’t ask why
پس از این آزمون بهترین استفاده رو کن و نپرس چرا
It’s not a question, but a lesson learned in time
این یک سؤال نیست، یک درسیه که طی زمان یاد گرفته شده
It’s something unpredictable, but in the end it’s right
یک چیز غیرقابل پیش بینیه، ولی در انتها درسته
I hope you had the time of your life
امیدوارم بهترین اوقات زندگیت رو داشتی
So take the photographs and still frames in your mind
پس عکس بگیر و هنوز فریم ها در ذهنته
Hang it on a shelf in good health and good time
به یک طاقچه آویزانش کن در سلامت و زمان خوب
Tattoos of memories and dead skin on trial
خالکوبی از خاطرات و پوست مرده در آزمایش
For what it’s worth it was worth all the while
برای چیزی که بیارزد تمام مدت می ارزید
It’s something unpredictable, but in the end it’s right
یک چیز غیرقابل پیش بینیه، ولی در انتها درسته
I hope you had the time of your life
امیدوارم بهترین اوقات زندگیت رو داشتی
It’s something unpredictable, but in the end it’s right
یک چیز غیرقابل پیش بینیه، ولی در انتها درسته
I hope you had the time of your life
امیدوارم بهترین اوقات زندگیت رو داشتی
It’s something unpredictable, but in the end it’s right
یک چیز غیرقابل پیش بینیه، ولی در انتها درسته
I hope you had the time of your life
امیدوارم بهترین اوقات زندگیت رو داشتی

مترجم
Amir6554
0
اشتراک
به من اطلاع بده
guest
0 دیدگاه‌ها
Inline Feedbacks
نمایش تمام نظرات