سه شنبه , ۱ مهر ۱۳۹۹
هاست

متن و ترجمه آهنگ Chandelier از Sia

متن و ترجمه ترانه Chandelier از Sia

Party girls don’t get hurt
دخترهای پارتی آسیب نمیبینند
Can’t feel anything, when will I learn
چیزی نمیتونند حس کنند،وقتی من یاد خواهم گرفت
I push it down, push it down
به پایین فشارش میدم

I’m the one “for a good time call”
من یکی ام که برای تماس خوبه
Phone’s blowin’ up, they’re ringin’ my doorbell
تلفن رو منفجر میکنم (!!)، اونا زنگ درب رو میزنن
I feel the love, feel the love
عشق رو حس میکنم

1,2,3 1,2,3 drink
1,2,3 1,2,3 drink
1,2,3 1,2,3 drink
1،2،3 نوش

Throw em back, till I lose count
اون قدر مینوشم تا حسابش از دستم در بره

I’m gonna swing from the chandelier, from the chandelier
میخوام از لوستر تاب بخورم، از لوستر
I’m gonna live like tomorrow doesn’t exist
میخوام جوری زندگی کنم انگار فردا وجود نداره
Like it doesn’t exist
انگار وجود نداره
I’m gonna fly like a bird through the night, feel my tears as they dry
می‌خوام مثل یه پرنده پرواز کنم در طول شب، حس کنم اشک‌هام خشک میشه
I’m gonna swing from the chandelier, from the chandelier
میخوام از لوستر تاب بخورم، از لوستر

And I’m holding on for dear life, won’t look down won’t open my eyes
و نگه داشتم برای زندگی عزیز، پایین رو نگاه نمیکنم چشمام رو باز نمیکنم
Keep my glass full until morning light, ’cause I’m just holding on for tonight
لیوانم رو پر نگه میدارم تا روشنایی روز، چون من فقط برای امشب صبر میکنم
Help me, I’m holding on for dear life, won’t look down won’t open my eyes
کمکم کن، من برای زندگی عزیز صبر کردم، پایین رو نگاه نمیکنم  چشمام رو باز نمیکنم
Keep my glass full until morning light, ’cause I’m just holding on for tonight
On for tonight
لیوانم رو پر نگه میدارم تا روشنایی روز، چون من فقط برای امشب صبر میکنم

Sun is up, I’m a mess
خورشید بالاست، من آشفته ام
Gotta get out now, gotta run from this
باید بیرون اومد حالا، باید فرار کرد از این
Here comes the shame, here comes the shame
شرم اینجا میاد ،شرم اینجا میاد

1,2,3 1,2,3 drink
1,2,3 1,2,3 drink
1,2,3 1,2,3 drink

Throw em back, till I lose count
اون قدر مینوشم تا حسابش از دستم در بره

I’m gonna swing from the chandelier, from the chandelier
من میخوام از لوستر تاب بخورم، از لوستر
I’m gonna live like tomorrow doesn’t exist
میخوام جوری زندگی کنم انگار فردا وجود نداره
Like it doesn’t exist
مثل این که وجود نداره
I’m gonna fly like a bird through the night, feel my tears as they dry
میخوام پرواز کنم مثل یه پرنده در طول شب، حس کنم اشک هام داره خشک میشه
I’m gonna swing from the chandelier, from the chandelier
من میخوام از لوستر تاب بخورم، از لوستر

And I’m holding on for dear life, won’t look down won’t open my eyes
و من صبر کردم برای زندگی عزیز، پایین رو نگاه نمیکنم  چشمام رو باز نمیکنم
Keep my glass full until morning light, ’cause I’m just holding on for tonight
لیوانم رو پر نگه میدارم تا روشنایی روز، چون من فقط برای امشب صبر میکنم
Help me, I’m holding on for dear life, won’t look down won’t open my eyes
کمکم کن، من برای زندگی عزیز صبر کردم، پایین رو نگاه نمیکنم  چشمام رو باز نمیکنم
Keep my glass full until morning light, ’cause I’m just holding on for tonight
On for tonight
لیوانم رو پر نگه میدارم تا روشنایی روز، چون من فقط برای امشب صبر میکنم

just holding on for tonight
فقط برای امشب صبر میکنم

ترجمه از “پارس اشعار

17+
اشتراک
به من اطلاع بده
guest
21 دیدگاه‌ها
Inline Feedbacks
نمایش تمام نظرات
Vahid

لطفا اهنگ space between از sia را هم ترجمه کنید.
باتشکر

عرفان

عالی بود ممنون بابت این ترجمه

sarina

رنگ دیگه بش نمیاد….وگرنه میزد

نگار

کاشکی می شد دانلودش کنیم

mojtaba

خیلی ممنونم

انیتا

من موزیک ویدیوشو دارم عالیه ولی نمی دونم چرا تو هر موزیک ویدیو موهاش سفیده چه معنی میده؟؟؟؟کسی میدونه ولی ترجمه عالی بود.

lana

ببخشید sia تو کدوم موزیکش مو هاش سفیده. تو این اهنگم که خودش اصلا نیست مدی میرقصه که مو هاش سفیده.لطفا موزیکاشو بادقت ببین تو هیچ کدوم از موزیکاش مو هاش سفید نیست….

sms

موهاش ک همش یا سقیده یا بلوند.چه تو موزیک ویدیو هاش چه در جاهای دیگه

sina

feel my tears as they dry
معنیش میشه خشک شدن اشک هامو حس کنم شما اشتباه ترجمه کردید

فروغ

خانم sia اهنگاش خیلی قشنگ دست تون درد نکنه

mohamad

خسته نباشید ممنون

ملودی بلیبر

ممنون این یکی از اهنگا مورد علاقمهههههههههههههههههههه خددددددددددا

arezu

I’m holding on for dear life,

ممنون از ترجمتون ولی اینجا رو اشتباه ترجمه کردید این یه اصطلاح به معنی تلاش برای نگه داشتن چیزهای خوب

won’t look down won’t open my eyes
و اینجا معنیش اینه که دیگه چشمامو باز نمیکنم و جایی رو به درستی تماشا نمیکنم (به خاط اینکه مشروب خورده)

در کل به این معنی که نمیخوام این حالتی رو که امشب دارم از دست بدم و از حالت مستی بیرون بیام

خیلی ممنون از سایت خوبتون عالیه واقعا

Rahi

باحال بود اصلا به آهنگش نمیخورد یه همچین معنی ای داشته باشه دمش گرم با صدایه گرمش

aida

خیلی خوشم اومد.
متشکرم

Ali

سلام
خسته نباشی
بهتر بود قسمت Throw em back, till I lose count این طور ترجمه بشه
اون قدر مینوشم تا حسابش از دستم در بره

hamid

ممنون و خسته نباشید

hamid

دادا بی زحمت فارسیشو بذار ممنون